À trois ans et un peu

Elle est têtue, ma fille

Elle veut sa propre volonté

À chaque but et coin de rue

Et dans le soi-disant ‘super’ marché

Indépendante, cette jeune enfant

Qui casse le front-uni de nuit

En refusant de brosser les dents

Porter son pyjama, dormir?

C’est quoi ça, maman?

Que tu viens de me dire?

Insensible au désespoir de ses parents

Du jour en jour, elle s’amuse

Changer son avis de nourriture

Ce qu’elle va manger et sans pensée

Pour ses vielles âmes qui cuisinaient

Nourrir ses larmes grosses, de gosse

Exagérées l’heure confronté avec

Devant son plat d’entrée de

Végétaux croquants et sans gratin,

Les pâtes sans ni sauce, ni rosmarin

Les frîtes même, sauf le mayonnaise

Pas de cassoulet, pas d’hollandaise

Elle veut le monde à sa façon

Du poisson, un oeuf, du saucisson?

Et non, mais non!  J’en veux pas, maman!

Les céréales, chaque matin, surtout

Quand on a oublié d’achéter du lait frais

Réemplir le frigo, Dimanche?  Et ouais!

C’est qu’elle veut nous tous faire craquer

J’en suis convaincu.  Ses absolues et chaque refus

Nous rendant tous debout, dès le début.

A l’admirer, cette jeune merveille

L’auteur de notre vie en famille entière.

Translation:

At three and a bit

 

She is headstrong, my girl

She wants her own way

At each goal and bend in the road

And in the so-called ‘super’ market

Independent, this young child

Who breaks through our united front each night

By refusing to brush her teeth

Wear her pyjamas, go to sleep?

What is that, mummy?

That you just said to me?

Deaf to the despair of her parents

From day to day she amuses herself

Changing her mind about the food

That she is prepared to eat, and without a thought

For the poor old souls who cooked

To feed the huge tears of a spoilt brat

Histrionics at the point she is face to face with

Her plate of appetisers, some

Crunchy veg without cheese sauce

Pasta with neither sauce nor seasoning

No sausage and bean casserole, no hollandaise sauce

Even French fries, minus the mayo

She wants the world done her own way

Some fish, an egg, some sausage?

And no, but no!  I don’t want any, mum!

Just cereal, every morning, especially

When we have forgotten to buy fresh milk

Refill the fridge, on a Sunday?  Hell, yeah!

She wants us all to lose our minds

I am convinced she does.  Her harsh rules and each refusal

Make us stand and stare, since the beginning

To admire her, this young miracle

The artistic director of our entire family life.

M-B-D

Metro – boulot – dodo
Mais ce tri-rhythme ne fait pas
Mention aux heures passees
Entournee de la foule des sots
Les inanites quotidiens
Qui font partie du vague
De violences et d’impuissances
Qui me pervadent
Quand on se trouve fermee
Comme un veau, sous le sol
Dans le foutu metro

Et au bureau – faisant boulot
On bosse, point. Et pourtant
Le chef, il dort dans son cabinet
A sentir couler du robinet
L’eau de vie et du passe
Vos esperances; amours frustres
Pendant qu’on fasse ses devoirs
Comme si on se trouvait toujours
Au lycee, devant un mec aine
Qui s’est convaincu – c’est pas a lui
De faire ce qu’il faut de quoi qu’il soit
Et tout ca commence avec un mot
Son bonjour-argot ”pret, le cafe?’

Alors, qu’est-ce qu’on fait
Au moment du rentree?
Mais dormir – c’est ca
Apres chaque journee.

——————————————

Tube – desk – bed

Tube – desk – bed
But this triple rhythm does not
Make mention of the hours spent
Surrounded by the crowd of fools
The daily inanities
Which make up the wave
Of violence and frustration
Which seeps into me
When I find myself enclosed
Like a veal, underground
In the fucking tube

And at the office – beavering away
One slaves, full-stop. And meanwhile
The boss, asleep in his cubicle
Listens to the tap dripping
The water of life and of the past
Your hopes; frustrated loves
While one does his duty (for him)
As if one were still
In school, in front of an older boy
Who has convinced himself it isn’t for him
To do what he ought, of whatever it is
And the whole thing starts with a tiny phrase
His greeting-slang ‘Is the coffee ready yet?’

So what does one do
When one reaches home?
But sleep – that’s all
After every single day