Days of our lives

I don’t know why

I found myself

In utter turmoil

Mild shock

Nay, hilarity

At the minor

Inconvenience and

Sheer inevitability

Of a favourite

Royal blue hair tie

Accidentally dropped

By our darling child

Into the toilet

(Not a fresh bowl

I hasten to add)

My better half

To my horror

Actually

Had to physically

Restrain me

From the automatic

Reflex of reaching in

To fish it out

Just to stop the

Wailing and

Gnashing of yet

Unbrushed teeth

Opting instead

For a hasty flush

As both object lesson

And disincentive

For the child

And our plumbing

Hoping to avoid

An encore of items

Carelessly tossed

Sewerward.

What is this world

Coming to?

It seems I cannot even

Take a two-minute shower

Without some fresh

Crisis brewing.

But what is this?

Ah, yes.  Now I see.

Tuesday – my old

But persistent

Nemesis.

We meet once again.

À trois ans et un peu

Elle est têtue, ma fille

Elle veut sa propre volonté

À chaque but et coin de rue

Et dans le soi-disant ‘super’ marché

Indépendante, cette jeune enfant

Qui casse le front-uni de nuit

En refusant de brosser les dents

Porter son pyjama, dormir?

C’est quoi ça, maman?

Que tu viens de me dire?

Insensible au désespoir de ses parents

Du jour en jour, elle s’amuse

Changer son avis de nourriture

Ce qu’elle va manger et sans pensée

Pour ses vielles âmes qui cuisinaient

Nourrir ses larmes grosses, de gosse

Exagérées l’heure confronté avec

Devant son plat d’entrée de

Végétaux croquants et sans gratin,

Les pâtes sans ni sauce, ni rosmarin

Les frîtes même, sauf le mayonnaise

Pas de cassoulet, pas d’hollandaise

Elle veut le monde à sa façon

Du poisson, un oeuf, du saucisson?

Et non, mais non!  J’en veux pas, maman!

Les céréales, chaque matin, surtout

Quand on a oublié d’achéter du lait frais

Réemplir le frigo, Dimanche?  Et ouais!

C’est qu’elle veut nous tous faire craquer

J’en suis convaincu.  Ses absolues et chaque refus

Nous rendant tous debout, dès le début.

A l’admirer, cette jeune merveille

L’auteur de notre vie en famille entière.

Translation:

At three and a bit

 

She is headstrong, my girl

She wants her own way

At each goal and bend in the road

And in the so-called ‘super’ market

Independent, this young child

Who breaks through our united front each night

By refusing to brush her teeth

Wear her pyjamas, go to sleep?

What is that, mummy?

That you just said to me?

Deaf to the despair of her parents

From day to day she amuses herself

Changing her mind about the food

That she is prepared to eat, and without a thought

For the poor old souls who cooked

To feed the huge tears of a spoilt brat

Histrionics at the point she is face to face with

Her plate of appetisers, some

Crunchy veg without cheese sauce

Pasta with neither sauce nor seasoning

No sausage and bean casserole, no hollandaise sauce

Even French fries, minus the mayo

She wants the world done her own way

Some fish, an egg, some sausage?

And no, but no!  I don’t want any, mum!

Just cereal, every morning, especially

When we have forgotten to buy fresh milk

Refill the fridge, on a Sunday?  Hell, yeah!

She wants us all to lose our minds

I am convinced she does.  Her harsh rules and each refusal

Make us stand and stare, since the beginning

To admire her, this young miracle

The artistic director of our entire family life.

Telling Times

Wedged into the sofa cushions

Gazing at other people’s parroted opinions

Wasting precious moments on Twitter

My daughter asleep in my lap

Waiting to hear more news

From the hospital

Wondering if grandma

Will need brain surgery

As her Googled symptoms suggest

The paramedics were not optimistic

Though they thought it was just

Concussion at the last visit

Repeating the same tests

Hoping for a better outcome

Can we allow ourselves to believe in miracles?

Or will she, like grandad

Go downhill quickly

Seduced to eternal sleep

By a mundane global nightmare

Transmitted in a hospital corridor

After a fall.

Strange these parallel lives

It is barely a week

Since the last funeral

And already I fear

There may soon be another.

Will my employer be willing

To suspend their disbelief

In the cruelty of the Fates

And lend grudging credence to the notion

One family could be the seat

Of such frequent misfortune?

I cannot say

Only Time will tell

And I continue to offend

That elderly gentleman

Numbing my senses

Scrolling past the paltry nonsense

That passes for news

A political procurer of

Public opinion is protected

By his powerful protégé

After a very public breach of policy

Big whoop. Conservative tastes

Do not lend themselves to

Common causes. He’ll not swing

Unless someone else has something

Sleazier than he can sell

To buy themselves his job

Dead men’s shoes, don’t you know?

The anxiety mounts with each beep of the phone.

We are all waiting

Sick of this virus

And the dread

And the endless grind

Working from home

Trying to focus on the Big Picture

Alongside the minutiae

While kids run amuck in the background

Leap-frogging over the broken and unwanted objects

We can’t yet take to the tip

For a decent recycling

Attempts to home-school abandoned

In the face of reality

They are creating new patterns

In the junkyard of our

Once orderly home

While the pile of dirty clothes

Mounts ever higher

Overspilling the laundry basket.

We have an excuse

We have forgotten whose turn it is

To do chores

All days blurring together

In this strange world of lock-down

At first we were industrious

To a fault

Clearing the decks of any

Half-assed DIY projects

Every evening and weekend

Buying improbable shades

Of garden paint online

Two months in

It’s a matter of sheer chance

If we remember when to put

The bin out.

The phone vibrates with news

And as the hopeful message

Trickles down the airwaves

Past the sleep deprivation

Bypassing nostalgia tinged with fear

To sink slow, clawing relief

Into my foggy brain

I am alerted to a new sensation

The damp embrace of a child

Whose nap time has now

Exceeded their bladder control.

At once I am reminded

It must be a Tuesday.

Bugger.

The bin will have to wait another week.

Last one standing

When they came by
For a cupful of sugar
Took my old man
And waltzed over the hill

I was still standing
Polishing silver
Gonna be standing
Forever, until…

Next time a caller
I’d hoped would be smaller
Tripped on her doorstep
Got carried away

I was still standing
To see to a Mother
Gonna keep standing
Another long day

One time you told me
That things never mattered
Half the amount I
Pretended to say

I was still standing
Alone with no lover
Not understanding
Which words made you stay

Then they came by
With a warrant for searching
Hoping to find
What I’d hidden away

I was still standing
In need of your comfort
No one to hear me
And nothing to say

Turn from the shadows
If you fear to follow
All those who greet us
And pass on their way

I am still standing
Myself and no other
One day I’ll falter
But never today

Outing, The Absurd

Stuttering pickles, confounded by paint
While floral designs’ floating chaos smells quaint
Old ladies and bug spray, some mothballs to go
Enjoying their day at the end of the show

A nonsense of feelings, of sounds and of taste
Bemoaning new wrinkles, fine hair and all waste
They’re off to the seaside, to sit and slurp tea
Just Harriet, Ethel, Jemima and Fi

The driver had better keep eyes on the road
Or our Ethel has threatened he’ll turn to a toad
While Harriet’s brolly is pleasantly queer
The spiky end’s sharp when it swings past your ear

Jemima’s gone missing, been absent for years
They always invite her, despite tantrums, tears
For Fi still remembers the role Jemi’ played
In keeping her steady in service, a maid

Look out for each other, they’ve done all their lives
Through brothers and lovers, old husbands, new wives
The die has been cast, there’s a pin in the map
And the cats have been fed and the dog’s done his lap

Now the ladies are off for a whistlestop tour
To find dancing and drinks on a pier they adore
We’ll see them again, they have given their word
But they’ve gone in pursuit of amusements absurd

Tempus fugit

Something is missing from my little world
Time passes so swiftly it’s almost absurd
As soon as my first daily job has been done
I’m already late starting on the next one.
Oh when will this treadmill let me catch my breath?
I’ve been working so hard, though young, I feel like death.
When finally homeward I wearily tread
It’s hardly worth sleeping, much less going to bed.
For changing to nightgown, brushing hair and teeth,
Wastes such precious time that I get no relief
And scrambling through supper and other routine
Makes senseless my efforts to rest or keep clean.
Even on the weekends, my work’s never done
As between friends and fam’ly, my time’s not my own.
Before I am ready it’s Monday alas,
And the whole wretched cycle starts over apace.

Belonging

Le déjeuner prêt dans ma tête
Je sors, l’éstomac toujours vide.
Le mémoire m’aide plus à m’en
Souvenir des choses dont j’ai été
béni de connaître pendant la vie.
Ce vie, ma vie.
J’ai perdu le fil, et d’un coup
Tout la toile s’etouffe.
Les ficelles étant autant confusés
Que tout l’histoire est ruiné.
Mon histoire en ruines!
Je ne sais plus comment y’en croire.
Il me manquent les preuves,
les petits aides-memoires
Où sont-les?  Je me sens seule.
Le monde m’entourne avec ses
Médecins, ses hôpitaux, ses maris,
Ses enfants, ses routines…
Et je le reconnais de moins en moins.
Chaque jour, à chaque pas,
Il est nouveau, le tout.
Et j’y appartiens plus.