Outing, The Absurd

Stuttering pickles, confounded by paint
While floral designs’ floating chaos smells quaint
Old ladies and bug spray, some mothballs to go
Enjoying their day at the end of the show

A nonsense of feelings, of sounds and of taste
Bemoaning new wrinkles, fine hair and all waste
They’re off to the seaside, to sit and slurp tea
Just Harriet, Ethel, Jemima and Fi

The driver had better keep eyes on the road
Or our Ethel has threatened he’ll turn to a toad
While Harriet’s brolly is pleasantly queer
The spiky end’s sharp when it swings past your ear

Jemima’s gone missing, been absent for years
They always invite her, despite tantrums, tears
For Fi still remembers the role Jemi’ played
In keeping her steady in service, a maid

Look out for each other, they’ve done all their lives
Through brothers and lovers, old husbands, new wives
The die has been cast, there’s a pin in the map
And the cats have been fed and the dog’s done his lap

Now the ladies are off for a whistlestop tour
To find dancing and drinks on a pier they adore
We’ll see them again, they have given their word
But they’ve gone in pursuit of amusements absurd

Belonging

Le déjeuner prêt dans ma tête
Je sors, l’éstomac toujours vide.
Le mémoire m’aide plus à m’en
Souvenir des choses dont j’ai été
béni de connaître pendant la vie.
Ce vie, ma vie.
J’ai perdu le fil, et d’un coup
Tout la toile s’etouffe.
Les ficelles étant autant confusés
Que tout l’histoire est ruiné.
Mon histoire en ruines!
Je ne sais plus comment y’en croire.
Il me manquent les preuves,
les petits aides-memoires
Où sont-les?  Je me sens seule.
Le monde m’entourne avec ses
Médecins, ses hôpitaux, ses maris,
Ses enfants, ses routines…
Et je le reconnais de moins en moins.
Chaque jour, à chaque pas,
Il est nouveau, le tout.
Et j’y appartiens plus.